Зачем-то на русском фильм переименовали из "Страшных сказок" в Норштейна, хотя 1-е название точнее по отношению если не к оригинальному, то к материалу. Основная претензия к сценарию из новелл, которые связаны лишь формально. В остальном кино мастерское: Гарроне, считай, Дель Торо и Гиллиама разом на их поле обыграл.
Copyright © 2012-2017, Rotten Aparts (фильм), разработка и создание сайта - Web студия
Наоборот у нас в прокате шел как "Страшные сказки".
"Сказка сказок" - это как раз дословный перевод с итальянского.
Я знаю, каков дословный перевод с итальянского. Именно потому написала "точнее не по отношению к оригинальному [названию], а материалу. Знаю, что в прокате был "Страшные сказки", но меня удивило, что прокатное название изменилось.
Добавить комментарий